Частная компания с ограниченной ответственностью сокращенно

Автор: | 23.12.2021

Здравствуйте, в этой статье мы постараемся ответить на вопрос: «Частная компания с ограниченной ответственностью сокращенно». Также Вы можете бесплатно проконсультироваться у юристов онлайн прямо на сайте.

Государственные компании с ограниченной ответственностью также будет иметь отдельную правосубъектность.

Название компании и ОПФ нужно транслитерировать, чтобы не допустить путаницы и искажения смысла. Никого ведь не удивляет ГмбХ на пачке немецкого шоколада или С.р.Л. на коробке итальянской фурнитуры. Хотя второе встречается гораздо реже, и это лишний раз говорит о значении распространённости того или иного языка.

Мы прекрасно понимаем, когда название на иностранном языке у Заказчика утверждено 10 лет назад, сейчас никто менять его не будет. Поэтому наша задача при переводе названий юридических лиц – уточнить, есть ли уже вариант, например, утвержденный в Уставе. Если есть – используем только его. Если нет, то предлагаем наш вариант.

Что такое ООО или общество с ограниченной ответственностью

В Великобритании для обозначения ООО используется Limited Trade Development — Ltd. Аббревиатура в иностранном варианте обычно ставится после наименования компании.

Само название компании тоже не стоит переводить на английский, а транслитерировать его, иначе могут возникнуть юридические проблемы. В некоторых случаях перевод можно указать в скобках.

Точно так же фраза, «если иначе не предусмотрено в законами» также найдена во всех уставах закона о корпорациях, но часто относится только к более узкому диапазону вопросов.

Правовой статус общества в английском варианте принято указывать после наименования, без отделения запятой. Например: «Roza» Ltd. Каждый участник ООО несет риск убытков, связанных с деятельностью общества, только в пределах стоимости принадлежащих им долей в уставном капитале общества. То есть больше, чем они внесли в уставный капитал, они не потеряют.

Limited”, “Private (Ltd.)”, “Sdn. (Berhad)”, “Sendirian Bhd.” – эти и подобные окончания названий юридических лиц указывают, что перед Вами — Частная компания с ограниченной ответственностью, зарегистрированная в Сингапуре (“Sendirian Berhad” и сокращенные варианты используются также в Малайзии).

В маркетинговом тексте возможен прямой перевод, но при этом важно, чтобы у читателя оставалось понимание, о компании из какой страны идет речь.

Это определяет название компании, зарегистрированный адрес офиса и объекты компании. Целью компании может быть просто вести бизнес в качестве общей коммерческой компании. Меморандум компании доставлены Регистратору должен быть подписан каждым абонентом в присутствии свидетеля, который должен удостоверить подпись. Он часто упоминается как «уставом общества» или «конституции компании».

Ревизионная комиссия (Ревизор) — является обязательным только при наличии в ООО более 15 учредителей/участников. Членом ревизионной комиссии (ревизором) общества может быть также лицо, не являющееся участником общества.

ИП сокращенная аббревиатура от индивидуального предпринимателя. Транслитерировать ее на английский язык не рекомендуется, так как во многих зарубежных странах IP это не индивидуальный предприниматель, а Internet Protocol.

Это дает подробности первого директора (ов), секретаря и намеченному адрес зарегистрированного офиса. А также их имена и адрес, директора компании должны дать свою дату рождения, рода занятия и сведение о других директорских они занимавшие в течение последних пяти лет. Каждый сотрудник назначается и каждый абонент (или их агент) должны подписать и датировать форму.

Все существующие акции на предъявителя должны были быть переведены в именные акции до февраля 2016 года, или отмены лица.

Поскольку количество акционеров неограничено, ответственность распределяется между несколькими владельцами, а не только одним. Акционер теряет только столько, сколько он вложил, если компания станет неплатежеспособной. Например, говорят, что частная компания с ограниченной ответственностью выпускает 100 акций стоимостью 150 долларов США каждая.

Перевод аббревиатуры ООО на английский

Единоличный исполнительный орган (Генеральный директор, Президент и др.) – осуществляет руководство текущей деятельности общество, если его функции не были переданы управляющей компании.

В своей работе мы воспользовались системным подходом для достижения понятной логики и максимального единообразия практики применения. Использование, например, LLC в качестве перевода ООО, на наш взгляд, вносит некоторую путаницу. Во-первых, увидев «Pilot, LLC», можно ошибочно подумать, что это иностранная компания.

Существует минимальный акционерный капитал для публичных компаний с ограниченной ответственностью: Прежде чем он может начать свой бизнес, он должен быть выделены акциями на сумму не менее £ 50,000. Четверть из них, £ 12 500, должны быть оплачены. Каждый выделил часть должна быть оплачена по крайней мере одной четверти его номинальной стоимости вместе со всей любой премии.

В заключении можно спросить, а как же OJSC (Open Joint Stock Company), CJSC (Closed Joint Stock Company) или просто JSC (Joint Stock Company)? Тем более лет 15 назад практически только эти аббревиатуры и использовались в переводах. Хорошо, допустим, мы примем этот перевод, но как тогда провести различие между устаревшими организационно-правыми формами АООТ/АОЗТ и современными ОАО/ЗАО?

Формирование акционерного общества требует как минимум двух директоров и одного секретаря (отличающегося от страны к стране: в Индии требуется три директора).

В наименованиях зарубежных компаний содержится сокращенная аббревиатура: Ltd, LLC, SA, BV, GmbH и т.д. Этот материал познакомит вас с типами сокращений наименований зарубежных компаний, обозначающих их принадлежность к той или иной организационно-правовой форме.

Компания с ограниченной ответственностью (LLC) — гибридное предприятие, имеющее определенные особенности и корпорации и партнерства или единственного права собственности (в зависимости от сколько владельцев, там). LLC, хотя предприятие, является типом неинкорпорированной ассоциации и не является корпорацией.

Однако более трудно проникнуть в завесу LLC, потому что у LLCs нет многих формальностей, чтобы поддержать. Пока LLC и участники не смешивают фонды, было бы трудно проникнуть в эту завесу. Интересам членства к LLCs и интересам партнерства также предоставляют значительный уровень защиты через зарядный механизм заказа.

Онлайн-школа «Инглекс» — современный сервис персонального обучения английскому языку. За 8 лет мы выпустили уже более 14000 учеников. Получите скидку 35% при первой оплате до 15 июля!

Допустимо не искать иностранных аналогов организационно-правовой формы компании, а оставить наименование ООО на английском языке в изначальном написании, заменив его английскими буквами (которые в данном варианте будут идентичны – «OOO»). Иногда, чтобы не возникало разночтений, в скобках уточняют: (Limited Liability Company). Однако все-таки подобное сочетание букв малопонятно зарубежным партнерам.

Данная статья станет вашим руководством – детальным и всеобъемлющим по инкорпорации и сопровождению частной компании с ограниченной ответственностью в Сингапуре. Мы расскажем обо всех этапах инкорпорации, действиях, которые вам нужно предпринять, какой пакет документов и информацию предоставить нам для регистрации компании для вас.

Выбор наименования ООО: что нельзя использовать в названии?

В Сингапуре используются две основные формы организации бизнеса: Public Company (публичная компания) и Private Company (частная компания).
Ключевое слово: примерно. И та, и та – частная и с ограничением ответственности. Все. В остальном – длинный список отличий.

В некоторых странах крупная компания называется частной, если ее акции не имеются в наличии у широкой публики. В США, где не существует большой разницы между общественными и частными компаниями, большинство компаний просто имеет статус «акционерного общества».

Если в конце года к компании причитается кредит, применяются дополнительные налоги. Директор становится лично ответственным, если компания становится неплатежеспособной, а директор не действует в интересах кредиторов.

«ООО» по-английски: правильный перевод оградит от юридических проблем

Неужели Америка внезапно стала плохим финансовым риском, хотя она избегала дефолта по ее долгу? В будущем правительство США будет оплачивать свои счета вовремя и в полном объеме?

Множество преимуществ, которые британское прави­тельство предлагает при инвестировании, в совокупности с английскими законами, которые хорошо защищают интересы инвесторов, сделали британскую экономику благоприятным рынком для привлечения предпринимателей со всего мира.

То есть меньше 10 000 руб. вы внести не можете. А инвестировать можете больше, оформив взносы соответствующим образом.

Вашим вторым шагом бу­дет документирование диви­дендов путем создания вау­чера дивидендов (ценная бу­мага, выданная, как правило, на предъявителя, наделяю­щая ее владельца правом об­менять ее на какие-либо блага, оговоренные в условиях ваучера и в определенный этими условиями срок). Это юридический документ, который должны выпускать все компании, распределяющие дивиденды.

Еще в качестве примера: «There are two types of joint stock company in Oman: a closed joint stock company (SAOC) and a general joint stock company (SAOG).

Международная деловая компания. Введена как особая форма в некоторых оффшорных зонах (Багамы, Британские, Виргинские о-ва, Белиз и др.) Не имеет права вести дела в государстве, в котором она зарегистрирована, или с его резидентами. Такие компании очень редко используют аббревиатуру «IBC» в названии, а чаще именуются «LTD», «Inc» или, другим словом, указывающим на ограниченную ответственность.

Отечественные коммерсанты нередко сотрудничают с иностранными партнерами, и тогда им приходится прописывать аббревиатуру ООО на английском языке. В этом случае можно столкнуться с трудностями перевода, так как существует несколько вариантов англоязычных аналогов для общества с ограниченной ответственностью.

По сути то же, что Limited. Аббревиатура очень широко используется в Америке и по всему оффшорному миру.

ООО на английском языке — LLC или Ltd?

Процедура создания ком­па­нии с ограниченной от­вет­ственностью в Великобрита­нии довольно проста. Необ­ходимый капитал символичен, посколько он составляет всего один фунт, не требуется нотариального заверения учредительного договора, на­логовые ставки сравнительно минимальны, и многие связанные с бизнесом расходы могут быть вычтены из общей суммы доходов.
Единственный налог, который будет обязана платить компа­ния с ограниченной ответст­вен­ностью, – это кор­поратив­ный налог (Corpora­tion Tax) на общую прибыль, полученную компанией. В настоящее время этот налог составляет 20%. Владелец должен ре­шить, останется ли прибыль в компании или бу­дет расп­ре­делена между ак­ционерами посредством ди­видендов.

Сегодня мы разберем одну важную тему — правильный перевод наименования компании на английский язык. Эта тема будет особенно полезна для тех, кто задается вопросом как именно ООО, ЗОА или ИП будет звучать по-английски, поэтому в этой статье мы расскажем о том, как писать юридические лица на английском языке.

Public company limited by guarantee – открытое общество с ответственностью, ограниченной гарантией. Такое общество не имеет уставного капитала. Для погашения обязательств общества его участники обязуются внести оговоренную сумму в случае роспуска компании. Такие компании создаются для ведения некоммерческой деятельности. Это могут быть общественные организации, благотворительные учреждения и т.п.

На законодательном уровне не определяется, как правильно перевести ООО на английский или другой язык. Гражданский кодекс РФ ограничивается положением, что организация вправе иметь полное и сокращенное наименование на иностранном языке (п. 3 ст. 1473 ГК РФ). Каким образом оно будет переведено, решает компания – на общем собрании своих участников.

Если имеется возможность посмотреть на свидетельство о регистрации (сертификат об инкорпорации) интересующей вас фирмы, то нет нужды строить догадки о ее форме по названию.

Если же в названии присутствует LLC, GmbH или S.r.l., это говорит о том, что компании зарегистрированы не в России и организуют свою деятельность согласно законодательству другого государства.


Похожие записи:

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *